본문 바로가기
인생 +/팝 송 추 천

Bugzy Malone - Boxes Of Bush 영상/가사/해석

by Heossey 2020. 3. 5.
반응형

이름 : Bugzy Malone (버기 말론) / 출생 : 1990 년 12월 20일

 

무대 이름 Bugzy Malone으로 더 잘 알려진 Aaron Davis는 영국 맨체스터 출신의 래퍼이자 배우입니다. 

 

 

 

Boxes Of Bush는 한국에서 2020년 2월 26일 개봉한 영화 '젠틀맨'의 엔딩 OST로, 영화 중반에도 삽입되어 높은 몰입도를 이끌어 내 주었죠. 

 

 

 

https://www.youtube.com/YJAQtPEgcxw&feature=youtu.be

 

 

 

[Intro]
Man didn't have to take off the door (Nah)

남자는 그 문을 나설 필요가 없지 (아니)


Pull up in the dinger, straight through the hole in the floor

궁둥이에 멈춰, 마루 구멍으로 곧장


We’re the toddlers, don't know what you thought

우린 갓난아이들이야, 네가 무슨 생각을 했는지 몰라


By the end of the night, you’ll be picking up your jaw

밤이 끝날 때쯤, 넌 턱을 들어 올릴 거야


Plants, not ten or twenty

식물들, 열도 스물도 안 되는


Run up in the crop gaff with Eggs Benny (Agh)

에그 베네딕트를 들고 작물 매춘굴로 뛰어올라


Mans 'ead got cracked and his legs went jelly (Blow)

사람들 머리는 금이 가고 다리는 젤리가 됐지 (강타)

[Verse 1]
Just know that we're leaving the room with every last penny

우린 한 푼도 남기지 않고 방을 나간다는 것만 알아둬


No joke, man don't boast

농담 아냐, 남잔 자랑하지 않아


Just know it's over when you see Ghost

유령을 보면 끝이라는 것만 알아둬


Spinning back kick might take off your nose

스피닝 백 킥이 네 코를 날릴 수도 있어


Man don't want that smoke

남자는 그 흡연 원치 않아


Big elbow to the top of the dome (What?)

돔의 꼭대기까지 큰 팔꿈치 (뭐?)


Man don't want that smoke, nah

남자는 그 흡연 원치 않아, 아니


And I'm Ernie, the left hand's fast but the right hand's sturdy

난 어니야, 왼손은 빠르지만 오른손은 튼튼해


They know I been bad from early

쟤넨 내가 일찍부터 나빴다는 걸 알지


Your likkle 'eadlock can't hurt me

네 작은 헤드락은 날 해칠 수 없어


I'm fighting dirty, Jim (Chin)

난 더럽게 싸우고 있어, 짐 (턱)


You already know man can't fuck with him

그를 갖고 놀 수 없단 걸 넌 이미 알잖아

 

When it comes to this fighting ting, manna head butt him (Yeah)

이 싸움에 관한 한, 설사약이 그의 엉덩이로 향해


Put in the double 'ead take down

뚝배기 두 개를 쓰러트려놔


Primetime's like Joe Rogan with the MMA breakdown

황금시간대는 조 로건이 MMA 실패한 것 같지


And once everybody's sleeping, it turns into a playground

모두 자고 나면, 놀이터가 돼


[Chorus]
(All buds, no dust
Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb?)

(모든 꽃봉오리, 먼지 없음
상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 바보야?)


Boxes of bush

관목 든 상자


All buds, no dust

모든 꽃봉오리, 먼지 없음


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb?

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야?


Boxes of bush

관목 든 상자


All buds, no dust

모든 꽃봉오리, 먼지 없음


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb? (Yeah)

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야? (응)


Boxes of bush (Boxes)

관목 든 상자 (상자)


All buds, no dust

모든 꽃봉오리, 먼지 없음


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb? (Toddlers)

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야? (갓난아이들)


Boxes of bush (Boxes)

관목 든 상자 (상자)


All buds, no dust

모든 꽃봉오리, 먼지 없음


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb? (Ayy)

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야?

[Interlude]
Put it on the net, do you wanna bet it will do a milly in a sec? (Agh)

인터넷에 올려봐, 1초 만에 백만 찍나 내기할래?


Put it on the net, do you wanna bet it will do a milly in a sec? (Agh)

인터넷에 올려봐, 1초 만에 백만 찍나 내기할래?


Put it on the net, do you wanna bet it will do a milly in a sec? (Agh)

인터넷에 올려봐, 1초 만에 백만 찍나 내기할래?


Put it on the net, do you wanna bet it will do a milly in a sec? (Agh, haha)

인터넷에 올려봐, 1초 만에 백만 찍나 내기할래?

[Chorus]
Boxes of bush

관목 든 상자


All buds, no dust (Oi, it's Primetime)

모든 꽃봉오리, 먼지 없음 (야, 이거 황금시간대야)


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb? (We're killin' 'em with this one, woo)

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야? (이걸로 죽여버릴 거야, 우)


Boxes of bush (Toddlers)

관목 든 상자 (갓난아이들)


All buds, no dust (Yeah)

모든 꽃봉오리, 먼지 없음


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb?

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야?

 


[Verse 2]
We’re the toddlers, are you dumb?

우린 갓난아이들이야, 너 바보야?


Just know that we come from the bottom of the slum

우리가 빈민굴의 밑바닥에서 왔다는 것만 알아둬


And we're hungry, means we're coming for the crumbs

우린 배고파, 우리가 부스러기를 가지러 온다는 뜻이지


And we're like a taxman, cah we're coming for your funds

그리고 우린 세무사처럼, 네 자금을 찾으러 갈 거야


Bang, bang, you see us in a gang

쾅, 쾅, 우리가 갱단에 있는 걸 봤잖아


Hop out the back of the blue transit van (Yeah)

파란색 트랜짓 밴 뒤쪽으로 뛰어내려


Nuff man have never had money in a bank

충분한 남자는 은행에 돈을 맡겨본 적이 없지


With these 25 grand in elastic bands (Yeah, yeah, yeah, yeah)

이 고무줄 속 25,000달러와 함께 


We've always got drastic plans, like Bill Sykes we’ll take your pots and pans (Yeah)

우린 항상 과감한 계획이 있어, 빌 사이크스처럼 우린 네 냄비와 팬을 가져갈 거야


How many million views did we do last week?

지난주에 몇 백만 뷰 했었지?


Man I got too many fans (What?)

난 팬이 너무 많아 (뭐?)


Swear down, man are drastic

맹세코, 남자는 과격해


You don't wanna get left in a casket (What?)

너 관 속에 남겨지고 싶지 않잖아 (뭐?)


If we run up in a crib and it's filled with weed, then we're leaving with it in a basket (Yeah, yeah, yeah, yeah)

만약에 우리가 여물통에 뛰어올랐는데 잡초가 가득하다면, 우린 그걸 바구니에 담아 떠나는 거야

[Chorus]
Boxes of bush (Boxes)

관목 든 상자 (상자)


All buds, no dust

모든 꽃봉오리, 먼지 없음


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb? (Toddlers)

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야? (갓난아이들)


Boxes of bush (Boxes)

관목 든 상자 (상자)


All buds, no dust

모든 꽃봉오리, 먼지 없음


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb? (Ayy)

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야?


Boxes of bush (Boxes)

관목 든 상자 (상자)


All buds, no dust

모든 꽃봉오리, 먼지 없음


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb? (Toddlers)

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야? (갓난아이들)


Boxes of bush (Boxes)

관목 든 상자 (상자)


All buds, no dust

모든 꽃봉오리, 먼지 없음


Boxes and boxes and boxes, we’re the toddlers, are you dumb? (Ayy)

상자와 상자와 상자, 우린 갓난아이들이야, 너 바보야?

 

 

 

반응형

댓글